Présents Suspendus

Le mois de septembre s’achève sur deux jours ensoleillés ici, au pays basque, où nous avons tenté de, s’il nous plaît, synchroniser nos approches, nos sentiments, nos pensées, nos battements de cœur et/dans nos fictions.

Textes à rendre au 5 octobre !

La date butoir pour rendre les textes étant aujourd’hui et quelques-uns n’ayant toujours pas fait leur apparition sur le forum, nous avons décidé de repousser de quelques jours : si vous voulez publier votre texte dans la version papier, vous avez jusqu’au 5 octobre prochain pour le mettre en ligne, même s’il n’est pas terminé. Il est critique que les textes soient en ligne afin de faciliter le travail d’édition et la coordination éditoriale du volume.

Je m’attendais à ce que nous partagions nos fragments durant ce mois de septembre afin de faire évoluer nos mots ensemble, pour synchroniser nos vues, mais ce travail éditorial n’a pu avoir lieu — a pu à voir non lieu — faute d’une dynamique suffisante pour embrasser le collectif. Nous cherchons toujours, fouillons l’humus sous nos pieds, grattons avec nos ongles pour emplir nos narines des odeurs fongiques des sous-bois. Ce travail éditorial donc, doit avoir lieu dès maintenant et jusque fin octobre afin de finaliser les textes.

Changement de titre

Initialement, le titre « Please Synchronize » avait été choisi car nous envisagions une publication en anglais. Mais comme Cookie n’est pas venue et que nous nous sommes retrouvé·e·s entre francophones, nous avons poursuivi en français. Il nous faut donc un titre francophone pour rendre la chose plus cohérente et, au vu des nos histoires, nous avons pensé à utiliser « Projections Sociales Présents Suspendus », un jeu de mot sur la protection sociale, sur la fiction spéculative et aussi un clin d’oeil aux objets volants non-identifiés qui finissent parfois par consteller les vitrines de banques de leurs ondes de choc. Est-ce que ce changement vous convient-il ? Dans ce cas je bougerai l’ensemble de la catégorie vers son nouveau nom dans les jours qui viennent, après le 5 octobre, à notre retour du festival punk d’Elizondo.

Plan d’action

Voici donc un plan d’action détaillé :

  1. mise en ligne de tous les textes d’ici au 5 octobre.
  2. chaque texte doit être la première contribution d’un sujet dédié.
  3. tous les textes seront finalisés fin octobre.
  4. la mise en page du livre sera effectuée courant novembre.
  5. le travail d’impression se fera en décembre.

Les textes qui ne seront pas disponibles au 5 octobre ne pourront pas être publiés dans la version papier.

Les sujets dédiés permettent deux choses : la publication d’une page publique d’une part, qui servira à la lecture en ligne du texte, et les commentaires des lectaires une fois publiés.

Le mois d’octobre sera consacré à l’édition et à la correction des textes. Une fois les textes finalisés, on peut les articuler et les mettre en page, courant novembre. Enfin, en décembre, les fichiers seront prêts pour être envoyés à l’imprimeur. Nous prévoyons un petit tirage de 500 exemplaires (afin de limiter la difficulté d’auto-diffusion). Chaque autaire recevra une dizaine d’exemplaires.

Le travail de diffusion et de distribution sera de nouveau effectué par nos soins dans les librairies et les lieux amis déjà identifiés, afin de réduire les coûts et faciliter le travail. Comme pour « Présence Solidaire », nous fournirons des exemplaires aux bibliothèques anarchistes : 1000 Bâbords et le CIRA à Marseille, le CRAS à Toulouse et le CIRA à Lausanne.

Voilà : nous voulons que le livre sorte des presses courant décembre afin de pouvoir envisager le prochain THX…

P.S.:

Un post-scriptum concernant l’accès public à cette catégorie : à présent elle n’est plus accessible qu’aux participanz (membres des groupes @thx-2021 et @thx-2022). Cela permettra de faire le ménage lors du changement de titre et de rendre les discussions plus faciles à tenir qu’en public. Une fois la publication prête nous pourrons revenir à un espace public afin d’accueillir la participation de touz.

Et un p.p.s.: sur l’usage du français inclusif d’Alpheratz, parce que cela me semble plus chouette de ne pas gérer des points médiants et des expressions masculines-ou-féminines-exclusivement. Chacan est libre d’user de sa version, mais si vous voulez synchroniser en « Alpheratz » ça peut aussi être rigolo. Cela dit, vive la diversité.