Entrelacs

je me souviens de ça :slight_smile:

perso je rejoins milou sur le fait de ne pas tout expliquer: aux lectaires les plus curieureuses (je fais expresque) d’aller se renseigner sur des trucs. avoir du jargon dans les fictions est tout à fait normal et ça peut faire du bien de ne pas tout comprendre immédiatement quand on lit… comme quand je me retrouve à lire du marseillais par exemple. pourtant ça me plonge bien dans l’ambiance, et parfois c’est ça qui l’emporte sur la clarté.

en ce qui concerne les réfs de traductions, je comprends mieux pourquoi tu proposes GMC mais je pense qu’il faut tenir compte de la mixité choisie de genre qui est en jeu dans ce récit (corrige-moi si je me trompe @Milouchkna). en F̷̪̤̋ṟ̵͙̾͗a̷̛̩̎n̴͙͙̿́c̸̙͙̈e̵̪͒, le collectif transgrrrls est plutot connu mais je ne les connais pas personnellement.
en Italie, il y a Les Bitches qui déchirent (et un livre avec plein d’autres exemples, dont j’avais déjà parlé à natacha) <3

1 Like